敬愛的讀者 您好!
我出生於1944年,在越南的北部三角洲海洋省南冊縣國俊鄉田池村。因此,包括空間與時間,和我同時代或早我一二十年的人們一樣,都直接或間接地參與、見證了充滿戰火、整個世界都在動盪的20世紀。直到現在,這段時間雖不算長,但猶如經歷千年滄桑的加總。那些動盪毫不留情地打擊、直接影響到這世界上所有人的命運。跟隨著殘酷現實的是世界文學中的人文主義,出現在東方包括中國、台灣以及越南。其深刻地影響到我個人,逐漸地在我心中形成了一個對於人們的不幸或人民的痛苦的創作傾向。那些心聲從不停止,糾纏了我一生的創作。
在〈火〉長篇詩歌中我寫了這句:
「也許我死了之後,積成整塊的心聲仍在……」。
加拿大的文學評論家阮德松體會到這一點,當他介紹我的詩歌給西方讀者時,寫道:「什麼時候,讀者可以將自己的不幸、信心或知識跟別人分享,同時對人生仍保持著熱情,那時候讀者們還是繼續閱讀你的詩歌。」可以是這樣嗎?我多寫人們的不幸因為確信的是其需要被分享,也相信幸福一定正在來到這世間,來到你我的生命中。在我心裡,這信念從未被毀壞或動搖。
非常感動與高興,當我一部分的「心聲」如今藉由詩選的方式接觸台灣的讀者和人民。能夠有此榮幸,我由衷地感謝在台灣的蔣為文教授、呂越雄主編、蔡氏清水譯者及他們的團隊已經付出了很多心血,從翻譯、編輯到出版等工作,使蔣為文教授一開始的想法,經過3年的努力之後,至今此詩集能夠問世。
雖然我尚未曾來過台灣,但是在過去的70年來我多多少少聽聞及敬重許多台灣文學藝術的精華及豐富多樣的精神價值。我想提到幾位台灣的著名作家如葉石濤、古龍和其他的作者。尤其是瓊瑤作家和鄧麗君歌星,越南人民很早就對她們很熟悉。對於我本人來說,每當聽到鄧麗君的歌聲,我都熱淚盈眶,默默地感謝台灣國家已培養出一位聲音如此觸動人心的歌星。我想,只需要這樣美妙的聲音就足以安慰在這殘酷的世界上多少不幸、坎坷的命運了。
在這詩集中「女歌星和花斑狗的故事」(Chuyện cô ca sĩ và con Đốm Trắng)這首長詩的女歌星的形象是我從一個台灣的民間故事再創作,這正是出發於我從鄧麗君不朽的歌聲以及聯想到的想法:
「她唱歌時將所有的都忘記,只剩下淒涼的歌聲......」
或者:
「一直唱讓天地都為之動容,讓她的名聲響徹雲霄、家喻戶曉......」
即使你們知道,我詩中台灣民間的這位女歌星的再現與著名的鄧麗君歌星她們之間一點關係也沒有。
最後向台灣讀者、台灣人民致上我真誠、深刻的感謝。
陳潤明
於越南下龍灣
2018.03.29
走過戰火人生
滿臉傷痕
我僅夾帶著一個金庫
裡面全是月亮的光輝……
--陳潤明
Đi ngang thế gian
mặt đầy hầm hố
Tôi cắp nách một kho vàng
Toàn là ánh trăng suông…