十二歲就生重病的威皓,無法像正常的小孩跑跳碰,稍有不適即嘔吐,身體的狀況導致情緒起伏劇變,性格、心性如同幼稚園小孩一般,因身心備受煎熬,威皓對人生領悟獨樹一格。在他的詩畫世界裡,我們可以看到許多帶著童真、卻又富含禪意的作品,充滿著創造力,讓人在無限的想像空間裡,自由自在地翱翔。威皓所描繪的世界讓紅麈世界忙茫盲的人們,有個真正的美麗心靈世界可去休養或療傷。
Since the age of twelve, Wei-Hao has been suffering from illness. He could not run around like other children. Since Wei-Hao’s body could not absorb water normally, he always had to bring his bottle with him to take in water, went to the toilet frequently, and vomited easily.
Because of his sickness, Wei-Hao became emotional and capricious. However, the suffering gave him a unique view of life. His paintings are full of naivety and at the same time metaphorical meanings. These creative works of paintings and poems leave much space for imagination and let our minds be free. They encourage people to get out of their blindly busy life, let the tired minds rest, and allow the injured to be healed.
只要活著就有希望,難關難過,關關過。不要小看生病的小孩,他也可以創造許多奇蹟,
不要認為自己是沒用的小孩,其實你是最棒的,努力往前衝!什麼都不要怕!謹將此書獻給為小孩犧牲、奉獻一生的爸爸、媽媽們。
While there is life, there is hope. One hurdle after another, each hurdle would be overcome, one by one. Don’t underestimate the sick kid. He can create miracles. Don’t feel worthless. Everyone is unique and good for something. Keep forward and have no fear. This book is dedicated to all the parents who devote their whole life to their children
威皓高三時,有天有位老師問威皓,畢業後你打算要做什麼?威皓答在家開畫畫的工作室。老師不禁笑他說:「你畫成這樣你敢開工作室呀?」威皓天真自信地回答:「老師,人活著就有希望!」老師也為威皓的樂觀動容。
身為他的母親,我知道,威皓的樂觀就是他歷經數次生死關頭能活下來的最大動力!就如剛開完刀清醒時,他對我講的第一句話:「難關難過關關過!」
Another day, a teacher asked Wei-Hao what he wanted to do in the future. Wei-Hao answered that he wanted to open a painting studio. The teacher joked, “You draw like this. And you want to open a studio?” Wei-Hao answered, “As long as I live, everything is possible.” The teacher considered Wei-Hao to be very optimistic.
From the viewpoint of his mother, the clearest view, his optimism drives him to go through every moment between life and death. As he put it when he just came to himself after the operation, “There are many huge or small obstacles on the way. I am overcoming all of
them.”
I want to be free,
To see the mountain,
And to see the sea.
But I’m a bird who cannot fly.
I still need to learn before I can fly.
After I know how to fly, I will bring food back to my parents.
出生於1996年,台灣新竹人,2005年國小三年級考進新竹縣美術資優班,國小五年級以畫作「理髮廳」獲得新竹縣美術班組比賽第一名。未料,國小畢業時因腦瘤住院治療,經過八年復健,才重新練習畫畫、寫詩、書法,2016年高中畢業,成立阿Q工作室創作詩、畫,經半年幸蒙吳芸嫻副教授青睞,執筆為威皓詩畫寫簡介故事,又經半年由留學德國攻讀碩士的許以臻小姐為威皓作品進行英譯,陳鳴弦老師協助審稿。
Wei-Hao was born in Hsinchu, Taiwan, in 1996. In 2005, in the third grade, he was admitted to Hsinchu County gi¬ed art class. With the painting “Barbarshop,“ he won the rst prize in a county art contest. Unexpectedly, just before his elementary school graduation, he was diagnosed with a brain tumor. A¬er eight years of recuperation, he started again to practice painting, composing poems and writing calligraphy. In 2016, Wei Hao graduated from high school and opened “Studio Ah-Q” at home, dedicated to the creation of poetry and painting. His works touched Professor Yun-Hsien Wu so much that she decided to write down the stories behind the works. Thanks to Ms. Yi-Chen Hsu’s translation and Mr. Matthew Chen’s proofreading, the book can be presented here today.
◎吳芸嫻 Yun-Hsien Wu
明新科技大學專任副教授。
Associate professer, Ming-hsin University of Science and Technology