|
|
|
|
 |
|
|
作 者:謝千行
類 別:進修學習
出 版:白象文化
出版日期:2009年8月
語 言:繁體中文
I S B N :9789866453281
裝 訂:平裝
定 價:NT$320
狀 態:已下架
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
先天易經
|
「一本勝讀萬卷書,萬書皆復歸一本;正修實煉見真性,萬言明德德自馨」 ──一本結合易、醫、道一貫的天道揭密之書 |
|
|
|
|
|
|
內容簡介
序 / 導讀
試 閱
作 者
|
|
|
學外語,你總是背一個單字忘一個?想要轉職加薪,卻一直被語言能力牽絆住?
沒有學不會的語言,只有用不對的方法。
要一次學會英、日、德、法四種語言其實很簡單,外語其實有許多共通的地方,從基礎母、子音開始,本書協助您了解這四種語言的發音基礎,幫助你快速做到見字發音,交叉記憶。本書並特別收錄英、日、德、法語的基本日常常對話及短期旅行可用到的句子,將是你語言學習的必備寶典。
本書共分五個章節。第一章從語言學習機制的專業來著手解析;第二章則探討本書五種語言的起源,使讀者輕鬆的瞭解每種語言的基本句型與文法架構;第三章與第四章詳細地就此五種語言的音標與發音規則為依歸,分類解析單字與句子的用法,幫助讀者說出道地的發音與正確的語詞使用法;第五章則就實際環境中會運用到的句子加以介紹,還特別就「中、英、日、德、法」等五種語言製作了對照的表格並就用詞的類別加以分別細述,使讀者利用一種語言搭配另一種語言學習,加速學習記憶,輕鬆藉由自學習得「英、日、德、法」等四種外語,幫您快速跨出語言學習的步伐,輕鬆邁向國際化。
|
|
|
|
寫這本書的主要原因,是這些年來,時有出國的機會,每次行前都想學一點所去國家的語言,看能否應付生活的需要,也多了解他們一些,但成效常常不彰,甚至有時,到了這國家,見到人時一句話也講不出來。到底是什麼原因呢﹖有沒有比較有效的學習方法﹖這本書就是介紹思考這問題的一點心得。
受早年在美念計算機科學的影響,要解決問題,先做系統分析。首先,學習顯然是頭腦的工作,我們人類的語言學習機制是怎麼運作的呢﹖經搜索相關資料,發現近十幾年這方面進步很大,大概超過以往人類歷史的總合。雖然我們對頭腦的運作還不完全了解,但已有一些認知可幫助我們學習了,就把這方面的了解整理成本書的第一章。
其次,語言是什麼?它的本質和結構如何﹖也經搜集資料,分析比較,發現這是個古老的問題,人們早已認知語言的重要,探究語言在人類進化上的角色、語言與思想的關係、人類嬰兒的語言本能傾向、語言的進化等等……
|
|
|
|
【語言的挑戰】
語言是我們溝通的工具,時時在用,好像不費吹灰之力,其實並不簡單。就聽的方面來說,一般說話約一分鐘120到160個字,可能有口音,內容可能是周遭的任何事,語言運作的環境有時又非常嚴苛,說話常受干擾。耳朵感覺空氣的振動,傳到頭腦,了解話語的意思,動決定回應,再控制我們的發音器官把自己的意思表達出來,判斷對方是否聽懂。所有這些動作都要即時完成,持續運作。這「即時」是多少時間呢?話一出口,2、3秒內沒回應,我們就會覺得奇怪,所以在這2、3秒內,就要聽懂並回應。
閱讀又是不同的挑戰,一般人大致一分鐘可讀300字,對漢語來說,牽涉300個圖形的即時辨識,還要了解作者想表達的意思。這顯然不容易,但我們幾乎每個人都有這本領,頭腦是如何做到的?是如何學會的呢?我們先來看看構成頭腦的基本單位,神經細胞,或稱神經元。
【學語言的幾個撇步】
我們對頭腦的了解,如何幫我們學習新語言呢?下面幾點或值參考:
●多朗誦句子。朗誦時,意念神經元組和輸出神經元組間、輸入神經元組和意念神經元組間的連結都加強,若身處不宜朗誦的地方,則可默念。朗誦或默念時,應儘量避免停頓或重複字語。至於朗誦幾次呢?有人重複朗誦20次就可記住一個新句子,您需要幾次呢?
●一個句子包含一定數目的字,而一般人講母語都很快,又常有腔調,如何聽出一個句子中字的開始和結束呢?常是剛接觸一外語時困難所在。如何解決呢?只有多聽,讓聽覺神經元組熟悉這語言的速率和腔調。還記得年輕時赴美念書,雖說英文已學了多年,一開始還是聽不完全,後來和同學在晚餐時例行看電視新聞(最常看ABC的Peter Jennings,前兩年聽到Mr. Jennings 去逝,十分惆悵),說也奇怪,不到半年,許多話都聽得清楚了。
●學習時,不管是聽、講、或看,一定要了解意思,也就是要激發「意念神經元組」。若是聽而不明其意,效果有限。
●語言也是思考的工具,我們以母語表示我們的意思最熟練,或說,頭腦中,我們慣以母語的單字、片語的意念神經元在腦中「說話暫存區」將我們的意思組合成要說的話。但要以外語和他人有效的溝通,就要用這外語思考,也就是要以這外語的單字、片語的意念神經元在腦中「說話暫存區」將我們的意思組合成要說得話。
●要主動學習,多聯想,激發的意念神經元組越多越好。多用新語言思考,不會的句子和單字就去查,只被動地聽和記,不易學會。
●學過的東西要複習,可用有色貼紙註記學習中的內容,定時複習。
●多練習會話,尋找和精通外語的人士講話。網路上現有提供交換語言的機制,比如說您想學法語,就找位想學中文的法語人士,利用即時通、電子郵件等機制練習。
●如果可能,停止使用母語,密集學習新語。
──節錄自〈第一章 語言學習機制〉
|
|
|
|
謝千行,台大電機系畢業,在海軍服役,役畢以高考及格分發政府機構電腦中心,辦理系統分析和程式設計工作。約五年後,通過公費留學考試赴美研讀電腦科學,以神經網路方面的論文獲博士學位,即返國,於交大短暫任教後,赴政府機構服務,負責資訊工作,曾獲選行政院模範公務人員,現已退休。 |
|
|
|
|