|
|
|
|
|
|
|
作 者:Robert Wang/王曉岷
類 別:人物傳記
出 版:白象文化
出版日期:2010年5月
語 言:繁體中文
I S B N :9789866453960
裝 訂:平裝
定 價:NT$220
狀 態:已下架
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
歷史的經驗
|
南懷瑾先生開講,既不從學術立場來討論歷史,更無所謂學問,卻更能贏得讀者們的會心思忖。 |
|
|
|
說不盡的南懷瑾
|
如實記錄南師晚年的言行教化,提供另一視角認識真實生活中的南懷瑾。 |
|
|
|
李宗瑞反敗為勝
|
一樣叫做「李宗瑞」,為何命運大不同?且看李宗瑞牧師精彩的人生見證! |
|
|
|
|
|
|
內容簡介
序 / 導讀
試 閱
作 者
|
|
|
來自父親時而詼諧、時而憂慮的衷心叮囑;加上當年堅持信念滔滔雄辯,卻在不知不覺中跟隨父親腳步從事外交的兒子,從一個華人家庭平凡而溫暖的書信,透視傑出外交官的養成教育!
原本調皮叛逆的華裔男孩,如何在父親的引導下立定目標,勇往直前?
舉家遷美後,為什麼父親堅持中/英文必須並重?
首次離家、對漂亮女孩心動的大一新鮮人,會面臨哪些迷惘與困惑?
志在四方的年輕人想「延畢」到台灣或加入美國和平隊增廣見聞,父母該贊成還是反對?
從事學術研究遇到瓶頸該如何堅持下去, 找回為理想奮鬥的力量?
一封封來自父親的珍貴家書,伴隨前AIT(美國在台協會)副處長王曉岷走遍天涯海角,也成為他人生關鍵時刻的重要支柱。
什麼樣的書信,讓每次展讀的他總能深刻地感受到父親的關愛,心中充滿慰藉?
什麼樣的原因,讓向來對「Like father, like son」一笑置之的他從學界轉換跑道,繼續推動六十年前父親未竟的遺志?
什麼樣的關懷、用心與智慧,讓原本「特別調皮搗蛋而且叛逆性強」的他,成為今日穩重與幽默兼具,努力協助台灣保持自由、民主的傑出外交人?
「如果父親不對我嚴加管教……不知道今天我會變成什麼樣?」
回首那段常與父親爭論各種人生與政治看法的美好時光,王曉岷如是說。
透過本書的整理與出版,他期望每位讀者都能從中獲益,發掘不同的人生智慧。
◎更多溫馨內容,請看http://www.pressstore.com.tw/freereading/9789866453960.pdf
|
|
|
|
二○○九年九月廿二日那天我半夜醒來,決定要出版這本書。前一天,我才剛結束美國在台協會(AIT)的職務,回美述職,可能是因為時差的關係,才會夜半醒來,總之,我決定打開行李,取出那包父親寫給我的家書,包裹中也有我自己寫的一些詩。在家裡,我通常將父親的信放在床邊,即使外交工作調任,和內人一起到派駐地點就職,我都隨身帶著。這些信是父親在三十多年前,從一九六九到一九七七年之間寫的,父親在一九七九年一月廿六日辭世。信大部分(至少在我手邊的)都是父親在一九七○年我離開美國東岸,到西雅圖華盛頓大學就學後不久,以及一九七六到七七年間我在艾荷華大學研究所學業即將結束時寫的;我的詩則是在一九七九年之後不久,通常是思念父親時作的。從一九八二年之後,我就沒再寫詩,但仍然不斷展讀他的書信,滿懷思念,經常都讀到淚流滿面,無法抑遏,那天晚上也是這樣,我一封一封地讀著。每當我要思考作決定時,或是心中感到孤寂時,就會打開這包書信。那天晚上,我根本停不下來,最後連自己的詩也一口氣讀完,心中充滿慰藉。
忽然間,我心念一動:何不跟其他人分享這些書信?也許連我的詩作都一起公開。對我來說,這些書信和詩作當然都是意義深遠,即使是在三十年後的今天,仍然深深觸動我心,但是對別人又有什麼意義?我想,別人讀這些信的時候,應該不會有什麼感覺吧?畢竟父親和我都不是名人。但這不單是關於父親,也不只是關於我,而是關於父親和我,以及他的書信和我的詩作中所反映出來的父子關係,一種影響深遠、引領指導而情感激盪的關係,從未隨著時間經過而消逝。其他人可能也曾與他們的父親、家人或朋友經歷過這種情感聯繫,也許他們會樂於閱讀我的體驗而感同身受。我記得曾經讀過散文作家朱自清先生的名作〈背影〉,文中描寫他年老的父親在火車站為他送行,火車駛離車站時,他目送著父親的背影離去,心中百感交集。簡短的文章中,流露出父子之間微妙而又強烈的感情。我在大一時初讀這篇散文,每次重讀都是感動莫名。
所以,我決定要出版父親寫給我的家書,以及我思念父親時所寫的英文詩。但是首先,我要跟大家分享對父親和我們之間關係的回憶,提供關於這些書信的一些背景。人跟人之間的關係本來就不簡單,我和父親之間的關係也不例外,我還記得小時候,他對我嚴格的規矩管教,親友們也都記得我經常和父親爭論,即使大學和研究所期間仍然持續不輟。不過,印象最鮮明的還是我們共同度過的美好時光,我總是深刻地感受到父親的關愛,這是我一再重讀他的書信時不斷重溫的感受。
雖然這本書重點在於我們的父子關係,但父親信中所展露的智慧也讓我長年受益,只是當初我並未立即察覺體認。信中透露出他對人生的思考,尤其是表露他的價值觀。他自己也常說,他的觀點和價值並不是傳統的中國觀念,他認為身為父親的職責,最重要的是能讓我盡快地獨立自主,並讓我貢獻一己之力為社會效勞,尤其是在我決定攻讀政治學之後。我個人認為其他人,特別是在事業生涯起點的年輕人都能夠像我一樣,因為閱讀父親的書信而從中獲益。因此,從許多方面來說,這不僅只是我的書,而是我和父親的書。那天晚上,我想,即使這本書只感動了一兩個人,只為一兩個人提供指引,就值得花費時間與精力出版這本書信集。父親身後留下書信,我現在想分享他和他的信對我的意義,也許會有其他人能夠在信中找到意義與智慧。
|
|
|
|
接力賽
(中譯:洪秀芳)
許多年前,父親剛過世不久,母親的作家朋友鍾梅音當時移居南加州,在她的一本著作中曾經描述過父親和我之間的關係,篇名是〈接力賽〉。我之所以會進一步認識鍾阿姨是因為我當時在惠德大學(Whittier College)教政治學,曾經去拜訪過她幾次。在那篇文章中,她描寫父親,以及我如何接下父親交給我的棒子。她知道父親的生平,也知道父親於大戰期間在中國大陸念大學時主修政治學,她也知道父親後來進入中國外交部(父親在此認識了同在外交部任職的母親),並在戰後,於一九四九年隨國民政府播遷到台灣,所以她認為我承擔起父親的使命,雖然當時我只是在大學教書,尚未進入政府部門服務。當時華裔美國人選擇攻讀政治學及國際關係的人並不多,讀到那篇文章時,我心裡只覺得有趣,並未多加思索她所做的連結。我一直認為自己對政治學的興趣源起於越戰期間在麻州念高中的時期,從來沒想過是要追隨父親的足跡。
然而現在回顧,那之後發生的許多事情似乎隱隱符合鍾阿姨的看法。事實上,偶而我也不禁懷疑,我在外交界的事業生涯難道不是與父親有點關聯,即使那是在父親過世後的事。從頭說起,那年一月,父親過世的消息傳來時,我正帶著大學的學生出國到台灣進行研習旅遊。計劃這趟旅程時,我完全沒想到,美國政府即將改變外交關係立場,從台灣的中華民國轉而與北京的中華人民共和國建交。我們抵達台灣時,有人帶我們環島旅遊,造訪不同的城市,與大專院校學生及其他人員見面。有很多人對美國政府決定從承認台灣改為承認北京表示不滿,但是結果那趟旅程不論從任何角度來看,都是有趣而難忘,招待的主人總是友善而週到,我的學生和我都對台灣和台灣人民留下深刻的印象。
就在我們啟程回美國,經過香港停留,才剛抵達東京時,我在旅館接到學校打來的電話,我的祕書告訴我,他們接到消息,說父親剛在紐澤西過世。我很震驚,心情大受打擊……
――以上內容節錄自《父親的家書》;Robert Wang/王曉岷◎著 |
|
|
|
|