|
|
|
|
|
|
|
作 者:張何幼文、張志賢
類 別:藝術創意
出 版:白象文化
出版日期:2011年6月
語 言:繁體中文
I S B N :9789866111051
裝 訂:平裝
定 價:NT$350
立即購買
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
東方樂珠──白話律呂纂要
|
西樂何時流入東土?始作是誰?兩位作者從清朝的四庫全書裡,找到了些 許答案,並將歐洲早期東傳的樂理譯成白話,彌足珍貴。 |
|
|
|
花之語
|
花開花落有如人生縮影,聽得到花開的言語以及花落的聲音,那麼就可以聽到自己生命的回音。 |
|
|
|
樂遊古今:林辰樺古箏創作樂譜集
|
〈樂遊古今〉古箏創作樂譜集 以兩千五百年歷史的傳統古箏自當代回望並穿越歷史古代的遇見, 時空中閃爍的音符與東西文化,交替出現代與古典的音樂詩歌的新聲音。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
內容簡介
序 / 導讀
試 閱
作 者
|
|
|
空軍眷屬何連郁文夫人,用鉤織和刺繡創作了一種永不凋謝的「永春花」;
奼紫嫣紅栩栩如生,不因時間流失和季節變換有所改變……
本書分為五個部分:第一卷〈永春花圃〉全彩印刷,忠實呈現永春花栩栩如生的美麗姿態;第二卷〈鉤織藝術〉則收集了何夫人當年疼愛兒孫,精心製作的小鞋與飾品;第三卷〈永春花傳〉以流暢的小說筆法不僅忠實呈現了何夫人的一生、大時代的與「永春花」的創作歷程;第四卷〈鉤法公開〉收錄了當年何夫人創作時留下的珍貴手稿,讓有心創作者得以模仿、參考;第五卷〈展覽記錄〉則收錄了完整的展出大事紀。
當年在台灣展出時,旅美作家謝冰瑩教授同朱壽青女士來參觀,大家俯身細看,用手撫摩證明「果然不是真花」!對這種巧奪天工的技藝,無不敬佩和讚嘆不已。如今發明傑作的何夫人雖已作古,但每一朵永春花的美麗身影,將隨著本書世代相傳,永留人間。 |
|
|
|
恆久綻放的「永春花」
永春花是我母親何連郁文集畢生經驗與心血結晶的創作!
「永春花」是我父親何紫筠親自取的,顧名思義,是永遠綻放不會凋謝的春天花朵!
這本書試圖從我母親的生長環境開始描述:一位從小受到傳統女紅薰陶的千金大小姐,因為環境的關係,接觸到各種精緻的傳統藝術,培養出一雙巧手;在大時代的變遷中,飽經戰亂,顛沛流離,但卻一直保持著樂天向上的赤子之心,對大自然敏銳的觀察力,讓我的母親常常因為看到一些小花、蝴蝶的存在而興奮不已;忘卻了生活上的困難。
我想,永春花的誕生,不是偶然,是一連串生活體驗與愛情的結晶。
我想,如果不是母親早年被刻意培養各種女紅技藝;如果不是從小接觸到各種舊時代的傳統藝術;如果不是一直保持著善良的赤子之心的話,就不會有永春花在人間綻放光彩。
凡看過永春花展覽的人幾乎都異口同聲的說:
「太漂亮了!」
「很難想像用毛線也可以鉤織出如此逼真的花朵!」
「天啊!我本來以為是真花!」
「連花蕊作得像真花一樣!」
在美國展覽期間,謝冰瑩教授更給了永春花最大的肯定:「從來沒有一個展覽能吸引我連看三次的!永春花展覽是第一次!」教授一直不停告訴許多友人。
退休後我居住在美國加州奧克蘭市的一所老人公寓,看到門口一棵槐樹,勾起我無限的懷念。
從小我就對槐樹有一份特別的感情,因為在西安對日抗戰物資困乏的時候,母親常用槐花和上麵粉,加入五香粉、麻油和鹽,用蒸籠蒸熟了給我們吃。那時,每當我幸福地吃著母親蒸熟噴香、好吃的槐花時,母親都會一邊看著我吃、一邊哼唱著家鄉的童謠:
「槐樹槐,槐樹底下搭戲臺,」
「接閨女,叫女婿,」
「小外孫子也要去,」
「一陣風,颳回去,」
「哇……散了戲。」
我當時疑惑問母親:「為甚麼一陣風要把他們颳回去?」
「嗯…大概因為那孩子不乖吧!」母親笑著回答。
「那我們去看姥姥的時候,會不會被風颳回去?」
「當然不會啦!姥姥看見這麼乖巧的外孫女一定很喜歡,
高興都來不及了,一定會緊緊地抱著你,不讓風把你吹走!」
「那咱們什麼時候去看姥姥?」
……
那天晚上,我做了一個甜美的夢,母親到美國來看我。
我好高興!忽然想起槐花的事:
「媽,槐花香嗎?」
「當然香啊!」
「是嗎?可是我只記得您蒸的槐花,有麻油和五香粉的香味,卻不記得有甚麼花香味啊!?」
「傻孩子,你小時候吃的槐花都已經蒸熟了,那裡還會有花香味啊!」母親微笑著說。
醒來時,不見母親慈祥的笑容,卻發現淚水早已濕透了枕頭!那時,母親已經去世兩年了。
我開始下定決心,要利用教書之餘的時間,整理過去有關永春花的一些斷簡殘篇,去蕪存菁,編輯成冊,獻給在天上的慈母,也留給後代子孫一個美麗的記憶。
中風後失去一隻手的功能,我沒有辦法再將永春花整理出來,也沒有能力再舉辦展覽。我只有右手可以動,於是重新開始練習一指神功,將永春花的故事一個字一個字敲出來。每個敲在鍵盤上的字,彷彿都在細細呢喃著對母親的依戀與不捨。
我想:「也許可以利用這本書,使目前沈睡在倉庫裡的永春花,有一天會遇到伯樂,可以再度綻放光彩。」
張何幼文 2010秋
於美國奧克蘭市老人公寓 |
|
|
|
一. 鳶尾花
四十年前,郁文在台中省立圖書館舉辦第一次的「永春花」展時,吸引了許多人前來觀賞,展期一共九天,幾乎從沒冷場過,中央日報及華視都曾有記者來訪問,當時婦聯會也曾贈送郁文一座【巧奪天工】的獎牌。
「鳶尾花」是郁文的本命花。這段故事還是郁文告訴一位來參觀展覽的藝術家時,我們才知道的。
郁文記得小時候常聽母親說:「她是鴛尾花」。
她覺得很奇怪,為甚麼是鴛尾花,而不是玫瑰或牡丹呢?鴛尾花是一種在郁文老家庭院中,最普通的草花。甬路兩旁種了很多,每年都會開花,非常容易照顧。但是那些粉紅色的花朵遠不如玫瑰或牡丹那麼美艷。
後來郁文才知道為甚麼母親說她是鴛尾花。
郁文說:「我媽媽告訴我,在我出生的前一晚,夢見我姥姥拿了兩朵花,要我媽媽挑:一朵牡丹、一朵鴛尾花。我媽媽想『牡丹太嬌不容易養,鴛尾花只要有泥土就能活,好養活,於是就選了鴛尾花。』沒想到第二天生了我這麼一個容易養活的醜丫頭!」
「姥姥在夢裡對我母親笑了笑,說:『好吧,牡丹就給妳嫂嫂吧!』」
醒來不久,郁文母親金氏就生了一個女兒。她嫂嫂也差不多時候生了一個女兒,可是那個孩子經常生病,不到三歲就夭折了。
郁文卻很少生病,除了出麻疹時在床上躺了幾天外,其他有點頭疼感冒的,連醫生也不用看就好了。
所以,郁文的母親常說:「幸好,她選對了」!
抗戰勝利後,郁文得知父親已經過世。她很想接母親過來同住,可是老人家執意不肯。
沒多久,大陸變色。來台灣以前,她就已經跟母親完全斷了音訊。人海茫茫,無處可尋,也說不一定母親早已經離開人間了。當年離家太匆促,長年東奔西跑,連一張母親的照片都沒有。郁文想:
「我要鉤一盆鴛尾花來紀念母親!」於是,她全憑自己的記憶,做成了一盆鴛尾花!
這鴛尾花的名稱還是在第一次永春花展覽時,被台中省立圖書館(現為國立台中圖書館)的一位職員看見後,才得以正名!因為當時郁文在給各種花標註花名時,註明是「鴛尾花」。
……
以上內容節錄自《永春花》,張何幼文◎著,白象文化出版
更多精彩內容請看http://www.pressstore.com.tw/freereading/9789866111051.pdf |
|
|
|
張何幼文
前美國舊金山聖安中文學校校長。
永傳永存永春花,春臨春曉春無邊;
花香花語花中花,傳承傳心傳有緣。 |
|
|
|
|