|
◎「文字」是一種符號,代表語言,也是文化。在華人久遠的歷史發展過程中,「書法」鮮明的特色,形成了獨幟一格的民族藝術。
書法中的「行草」具書寫與繪畫的美。「行草」文字是否可以從平面的載體走出?激發了創意思考靈感的來源···
Ink in Motion
“Ideograms” are a type of symbol that represents language; it is also a culture. In the long course of history of the Chinese, the distinct characteristics of calligraphy have created a unique cultural heritage. The cursive style in calligraphy bears the beauty of writing and painting. Can the cursive characters come out from the two-dimensional vehicle? This question sparked the inspiration for creative thinking…
以皮革為載體融合樹藤與樹漆,將「行草」墨運中的片段概念,連結生活與大自然;自然的美感和肌理也可以被珍藏。
Using leather as a medium while fusing tree vines with tree lacquer, the artist has integrated part of the concept of “ink in motion” in cursive writing with life and nature; the natural beauty and texture of the piece can also be treasured.
以樹藤為介質,與皮革複合與樹漆融合。在「行草」優美姿態中,呈現多視角的不同結構,不同作品的三度空間;藉由槓桿原理,取得作品立足的平衡,為墨韻運力之美、張力呈現的另一種挑戰。
The tree vines serve as a medium, which is fused with leather and melded with tree lacquer. The graceful appearance of cursive writing is displayed through different structures from multiple perspectives in the three-dimensional space of each piece; in the attempt to demonstrate the beauty and tension of the ink’s motion, achieving a balanced footing through the principle of leverage presents yet another challenge.
運用綜合美學的知識,把革工藝術語言重新組構。將華人傳統「行草」美學的特點,用新時代印記,反映於東方的精神中。
By applying the knowledge of aesthetics synthesis, the language of leathercraft is restructured. With the imprint of a new era, the aesthetics of the traditional Chinese cursive writing are reflected in the spirit of the East.
「行草」的書寫,沒有一定的形式,墨韻的運力之美,看似天馬行空,卻呈現形而上的意象藝術之美。
Cursive writing does not have a set form. Even though the beauty of the ink in motion seems unconstrained, it presents the beauty of metaphysical imagery.
墨運(一) Ink in Motion I
92cm x 33cm x 62cm
墨運(二) Ink in Motion II
92cm x 15cm x 62cm
墨運(三) Ink in Motion III
102cm x 62cm x 33cm
墨運(四) Ink in Motion IV
115cm x 33cm x 70cm |