|
|
|
|
|
|
|
作 者:張榮興
類 別:進修學習
出 版:文鶴出版社
出版日期:2011年12月
語 言:繁體中文
I S B N :978-986-147-516-5
裝 訂:精裝
定 價:NT$650
狀 態:已下架
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
台語認證考古題
|
台語認證考古題及試題解析,讓您熟悉認證題型、找出應考盲點! |
|
|
|
|
|
|
|
|
內容簡介
序 / 導讀
試 閱
作 者
|
|
|
台灣手語屬於視覺語言系統,漢語屬於聽覺語言系統,當這兩種語言互相接觸時,以視覺為主的台灣手語要如何將以聽覺為主的漢語詞彙納入自己的語言系統中,本書以深入淺出的方式介紹手語的造詞策略,進而帶領讀者逐步進入手語詞彙借用的語言世界。本書歷經六年的時間,收集台灣手語地名總計1000個,諮詢語料的對象包括台灣北、中、南部的手語使用者。每個地名都附有造詞策略的分析和打法的描述,讓讀者能一窺台灣手語詞彙形成的奧秘。 |
|
|
|
本書與《台灣手語姓氏認知與造詞策略研究》一書同時進行,從語料的蒐集到分析完成歷經六年的時間,收集及諮詢語料的對象包括台灣北、中、南部的手語使用者。在這六年之中,我們透過不同地區聾朋友的篩選和確認,最後涵蓋的台灣手語地名總計1000個。每個地名都有造詞策略的分析和打法的描述,讀者除了可以上網(http://signlanguage.ccu.edu.tw/)查詢這些地名的打法之外,配合本書的閱讀,將能全面地了解台灣手語和漢語接觸時的詞彙借用現象。
由於台灣手語與漢語分屬兩個不同的語言系統,前者屬於視覺語言系統,而後者則屬於聽覺語言系統,當這兩種語言互相接觸時,以視覺為主的台灣手語要如何將以聽覺為主的漢語詞彙納入自己的語言系統中,本書以深入淺出的方式介紹手語的造詞策略,進而帶領讀者逐步進入手語詞彙借用的語言世界,讓讀者能體會到台灣手語詞彙形成的奧秘。
這本書能夠完成需要感謝很多人。感謝擔任「台灣手語地名電子資料庫」的手語示範者:顧玉山、黃士真、于俊明、戴鈺靜、孫選、邵振揚、吳國明、朱建安、陳耀焜、陳蕙珠。感謝我的助理林建宏以及其他在過程中協助過的研究助理:吳怡玲、陳怡靜、柯綉玲、賀豫琤、吳佩欣、張哲詮、游伊甄、陳美秀、劉子榕、劉家妤(美工)、林育任(網站)。感謝黃碧瑜介紹我們認識高雄的聾朋友,感謝顧蕭月霞及王裕錐跟我們分享關於聾人語言與文化的經驗。感謝國科會多年來對台灣手語研究的經費補助,也感謝國立中正大學人文中心對於台灣手語地名研究的補助,有了這些經費,本研究得以廣泛地蒐集語料並深入分析。
此外,衷心感謝國立中正大學語言所手語研究團隊的推手戴浩一老師,他引導我進入了手語的研究領域,讓我了解這個研究的艱辛與重要性。感謝對手語研究始終支持與付出的蔡素娟老師,也感謝中正語言所其他同仁多年來的精神支持。最後,我要感謝一個不懂手語但卻全力支援的支持者,我的妻子黃惠華博士,以及兩個偶爾跟著我比手劃腳的兒子張朝威與張藍俊。沒有這麼多人的支持與配合,這本書不可能如此順利出版。希望本書的出版只是個開始,期待未來能在手語的研究與開拓上有更多具體的貢獻。
張榮興
2011.12 |
|
|
|
張榮興教授為美國夏威夷大學語言學博士,目前任教於國立中正大學語言學研究所,從事手語研究長達十餘年,多年來獲得國科會研究計畫補助,進行台灣手語語言學研究。過去在中正大學曾開過「手語研究導論」、「台灣手語語法」、「台灣手語認知語法」、「台灣手語之詞彙與句法」、「台灣手語之語意與句法」、「台灣手語句法專題討論」等碩博班課程,並曾開設「聾人中文閱讀與寫作班」,幫助聾朋友提升中文的閱讀與寫作能力。 |
|
|
|
|