白象文化‧印書小舖 不需出版社審核,人人都可以出書
  聯絡我們 | 合作提案
................................................................................
搜尋
................................................................................
書籍分類
*

商業理財

....................
*

文學小說

....................
*

散文小品

....................
*

人文科普

....................
*

心靈勵志

....................
*

宗教哲思

....................
*

醫療保健

....................
*

親子共享

....................
*

星相命理

....................
*

休閒娛樂

....................
*

進修學習

....................
*

藝術創意

....................
*

人物傳記

....................
*

新詩

....................
*

社區文宣

....................
 
 
我的瀏覽紀錄
   
  左窗之旅+無出其右 套書
  左窗之旅+無出其右 套書
  白天與黑夜都是人生 光明和陰暗各具色彩 讀單眼的視野 如何窺伺立體世界 想文字的跳動 怎樣喚醒共鳴宇宙 左窗之旅 無出其右 My left eye with My right turn
   
 
三分鐘瞭解自費出書
 
出書543

 
買書
 
商品訊息
 

作  者:張意如
類  別:藝術創意
出  版:絲露有限公司
出版日期:2024年4月
語  言:繁體中文
I S B N :9786269634620
裝  訂:平裝

定  價:NT$940

立即購買

分享 Facebook Plurk Twitter
 
內容簡介

 
 
同類商品推薦
 
 
幾何美學的花藝設計入門
幾何美學的花藝設計入門

莫蘭迪色系風格及作品手繪圖加上操作解說,引領你走進花藝設計師之門

 
AMP Asian Male Portraits(限)(上下合輯)
AMP Asian Male Portraits(限)(上下合輯)

來自各國的百位亞洲素人模特兒,由West Phillips在各國穿梭捕捉的美體寫真

 
用生命影響生命 中介學校戲劇教育實戰手冊「牽風箏的人 戲劇社團師資培訓紀錄」
用生命影響生命 中介學校戲劇教育實戰手冊「牽風箏的人 戲劇社團師資培訓紀錄」

本書適合有志從事藝術教育的教師、特殊教育、輔導等相關人員閱讀。

 
藝術經紀人的養成與實作
藝術經紀人的養成與實作

◎藝術經紀人的功能不僅僅在於協助藝術家的養成與發展,同時也對整個藝術產業的運轉和商機產生積極的影響。

 
更多同類商品

 

內容簡介

序 / 導讀

試  閱

作  者

   
 

◎ 代理經銷 白象文化
◎ 平易近人的素人散文短詩法,搭配對照生活紀錄式影像,親切易懂亦發人深省。
◎ 家庭主婦的跨文化視角哲理,與被迫獨眼的旅遊美學,蘊藏女性持家待物生存之道。
◎ 左右兩冊分進合擊,帶領讀者一窺想像,自肢體視障至心靈屏障,打開執著,體恤生命的美好。

   
 

◎左窗之旅

序 張意如

回頭看序的初稿 寫於二零二零年 不知不覺的來到了二零二二年
很費力的自我陶侃 不要天馬行空 將藉口放一邊 這次要落實執行
有本事真想一句話 道盡自己不太正經的態度 沒有遠大的目標計劃
九彎十八拐的走到年過半百 也許是累積的人生體驗與領悟使然
看著說雙語長大的孩子們 心想是否能在身後留給他們點什麼
與自己連結的紀念
翻閱二零一四年 隨著老二上國中 老大也剩最後一年高中
整個家庭生活步調逐漸改變
從前被壓縮的時間空間一下子膨脹的讓人發慌
父母的種種回憶翻騰 站在過往與今後的交叉點 自己在那裡
意識爆發渲染的情緒 開始書寫紀錄
喜歡簡潔 於是文字化成了詩 一場字型排列組合的遊戲
最能抓住我短暫的注意力 滿足創新的思維
此時喜歡的英文字卻無法盡書表達 於是遊走在中文字裡行間
將想像呈現 居然玩得不亦樂乎 無法自拔
累積至今已寫了三百多首 由於自己的視力日漸模糊 突然時間變得迫切
與弟弟討論之後 結合平日攝影的作品 就開始醞釀了這趟選詩的旅程
希望不虛此行 在光影之際 與你相遇 共遊文字的美麗世界

前言 發行人的話 佟文邁
Foreword

When I first met Iris I would find a good restaurant at the end of the
trail to encourage her to go on a walk. That has certainly changed.

It is not just the food but also the enjoyment of being out and observing
what is around her. And that can be seen in her photographs.

Now a walk needs to be planned to allow for the frequent stops to take
pictures! As you will see there is a wide variety of photographs including
our family, friends, buildings and our farm here in Cambridgeshire.

A holiday is an opportunity to look at and capture the character of a
fresh environment.

I wasn’t aware of Iris writing poems until one day here in Cambridge
she mentioned that she had written some poems. I thought oh just one
or two, but no! Already she was prolific and now I gather has written
more than 365.

Her book presents a selection of these along with accompanying
photographs which have some association. Naturally, the poems are in
Chinese her mother tongue and language of principal education.

They show a depth and meaning that can in many ways only be
expressed in Chinese; including in some the ability to read the same
poem right to left and left to right, and from top to bottom – all with a
different meaning, but flowing as a single poem in English does in just
one direction.

Chinese also offers the opportunity to include a lot of puns,
invent new expressions, and to draw on the rich knowledge of
four-character-expressions and the stories that lie behind them.

In an attempt to give English language readers some flavour of this
the book includes a number of ‘translations’.

I feel that they don’t on the whole do justice to the Chinese poems
but at least they are a start for the English reader; and should Iris
wish to explore translations further.

The process was for Iris, or her brother and editor Bruce, to
produce a draft, for me to review the best I could, and then for me
to spend an intense session with Iris, when she would explain each
part of the poem to me in Chinese.

Together we would attempt to produce an English reflection.
Chinese translations to English are notably tricky, and as I have
read 100 people can translate the same poem and end up with
100 versions!

I am sure you will enjoy this beautiful book. And return to it many
times to see both the pictures and to re-read the poems.
編者的話 張肖龍

以圖伴文 各為主客 靜待巧遇共鳴

所有內容皆保留原貌 文字的空間段隔 與相片的清析瑕疵
都是語氣 也都是當下的痕跡
如同人生的每一步 都很美

很開心此生能與家人合作

我們都是所愛的人的另一隻眼

we all are our love one’s left eye
-

◎無出其右

前言 張意如

關於右界之聲 無出其右

你曾在舞台上絢麗奪目 時而蜷曲角落暗自嘆氣
而我找了個舒服的位置 看著故事 試著說出旁白

世上的喜怒哀樂 竄流人間 咀嚼嚥下這一切成為養分
不過是一生 吸取與給予的過程
你立於天地 獨一無二無不殘缺 是以缺而邁向圓

詩 本來藏於書 是每一個你
帶著字裡行間旅行 走進生活 賦予了生命
從此我們便不再是陌生人

可貴的我們 終將在失去裡 看見彼此的亮光 獲得 因而釋放

序 張意如

背著背包拿著相機 隨性紀錄風雨花草 百年建築
沒了語言的喧嘩
滿滿的畫面以及堆積的文字在腦海裡盤旋 蘊釀的情緒豐沛旅行
街道上隨便一家就是古意盎然的店 找一面大大的窗
配上一杯咖啡 聽著古典音樂與雨滴的合旋
世界濛上一層神秘的紗 輕易的回到百年以前 ...
也許是這場突然來的雨
不知不覺的店裡雜聲四起 一個大塊頭擋住了視線
接著傳來輕快的聲音 拉回思緒 .. 是否介意同坐 ..
順口說了不介意 其實 有些不甘被打擾
顯而易見桌上的書 成了最佳的話題 就算是陌生人
聊起你的我的 欲罷不能 沒有漫長歷史交集的兩人之間
只有小圓桌的距離

最終 雨停了
店裡恢復安靜
喔 眼神再次交會
要說 .. 再見嗎
短暫美好的相遇 一杯咖啡的情份
捨不得又如何 明日各自東西
默契的點頭微笑 灑脫地揮揮手
給予祝福 是旅者的精神
也許匆匆 走在同一條街上 擦身而過 或僅有一面之緣
人生的旅途裡短短的同框 不也成了特別風景的你
藏在我的書裡 等待發現

編者的話 張肖龍

為求圓滿成雙 也想到了虛實無有 中西陰陽

第二本自然就以對比平衡的方式黑白左右

除提點另一眼看不見的視界 就欣賞美學 體驗生命而言

是必經的階段 並且同等重要


所有創作與分享的過程 是光陰最大的收獲

也是有您 才有意義

each turn and every turn is a right turn

   
 

◎左窗之旅

交 託

給我一個訊息 鮮明的暗示
抹去千萬個灰色瞬間
剪碎厚重的記憶 撒向天際

給我一個理由 絕妙的藉口
編成沒有傷痛的故事
滿載著情依著心 四處流浪

給我一個天地 獨特的舞台
盡興揮灑上帝的巧思
領受活著的驚喜 灌溉生命

..... This is my prayer




讓人膽顫心驚
潛在幽幽的光譜中
帶有巨大的殺傷力
快速的 傳播依附
懷疑瞎猜 緊貼心頭
逐漸形成 夢魘


名叫 * 害怕 * 的念頭

存在與否 取決於自己

It

Lets one tremble with fear
In the faint light spectrum
With enormous lethality
Quickly spreads out, bonding
Suspicious guessing, attaches to the mind
Gradually forms, nightmares

It
Name, thought of fear
Exists or not, depends on you


異同

比較 是個貪婪的怪獸
縮在陰影處 伺機騷動
讓你以為別人過得比較好
殊不知多數人報喜不報憂

因為 .. 不想讓你擔心
大家的開心最為重要
憂愁永遠埋在笑臉下

下雨天寫著晴
晴天時寫著雨

原野裡寫樹 寫花朵
花園裡寫海洋 海鷗

也許 .. 身在沙漠


冬冷寫春 春來寫夏
夏熱寫秋 秋紅迎冬

也許 .. 身在兩極

也許 .. 只剩意志

包裝過的一致外表
跟不上豐富的內在變化

其實 .. 大部分的時間
跟你一樣 .. 孤單
看著牆壁 .. 發呆
卡在室內 .. 寫下室外
似乎有限 .. 想像無限


顏色物語

粉紅 是絲綢 緞帶 棉花糖般的 臉頰
紅 是花兒 晚霞 耀眼雀躍的 心
橙 是柳丁 活力 酸酸甜甜的 勇氣
黃 是布丁 照片 模糊身影的 回憶
綠 是草山 常春藤 綿延不絕的 生命
藍 是天空 海洋 深奧無際的 眼
紫 是葡萄 薰衣草 神秘高貴的 回眸
白黑灰 是音符 想法 行進步伐的 方向
色調 是畫布 編織 千變萬化的 人生




城市 不覺擁擠
鄉村 不覺空曠
山丘 不覺坡陡
海洋 不覺深險
沙漠 不覺乾燥
獨處 不覺無聊

春雨潮 夏陽曬
秋風凜 冬雪寒
各自美好 只因

有你 不覺寂寞




你以為 我是一只杯
小巧的 載不了什麼
我 其實也是 一只壺
在你看不見的陰影處
默默 深不見底的付出

You think I am only a cup
I am also a pot
To give silently deep
Behind a shadow

-

◎無出其右

也 許
也許 他的夏天 是你的冬天
也許 你的歡樂 是他的悲傷
無意間 是誰進退 攪和圈圈
曾有那麼幾回 能做的手腳對立
又是這麼幾回 能說的唇齒相扣
彩色黑白 沒有對錯的 開始結束
保有的灰 是無害之距 朦朧守候
隨著季節 交替承載的 跨越邊界
異地的停泊 重拾回憶 追趕幸福


何 來
何來 前世今生 因緣
沒花 亦聞得花香
距離 抽象的兩端 如點
思念 不見身的心 如線
何求 末了你懂 不虛此行


如 茶
理性 包裝自己
感性 尋覓著可能
身心的煎熬
奢侈的 希望能懂
苦澀之後的回甘

入 茶
理性 包裝了自己
/ 不讓你一眼看穿
感性 尋覓著可能
/ 只要你看見
日夜 身心的煎熬
/ 思念惦惦
奢侈的 希望能懂
/ 心跳的頻率
苦澀 之後的回甘
/ 不枉一生一念


詩人 和他的詩
詩人 和他的詩 存亡與共
河流 源水 滋潤
陽光 朝氣 島嶼
所在的與之遙望
無際的大海 草原
緩緩述說著誰與誰
相互交集 錯過的故事
崛起 放逐 遊走 歸赴
扎針刺痛的摳心
又或從容自在的
豐富單調
每一次傾吐的感覺 重生
只願再現生命裏
不斷流動的力與美

   
 

張意如 小名毛毛
個性剛正不阿 因此脾氣不好
十七歲失去右眼視覺
對人生萬物的看法 便有了不同的角度
如今左眼將面臨逐漸失明的可能
想再多看一眼這所有的一切 及
與你分享

 
團購優惠
 
點閱率排行榜
   
  銀行的那些事
  銀行的那些事
 
   
 
2. 共生與分炊:合中有分,分不離合
3. 藍男色-允碩的極私密萬年曆桌曆(限)
4. 營利事業所得稅查核準則實務解析
5. 長春餓殍戰:中國國共內戰最慘烈的圍困,1947.11.4~1948.10.19
6. 「玩賺權證」達人祕笈
 
開卷試讀
   
  三梯式入門的中醫音樂治療學
  三梯式入門的中醫音樂治療學
  好聽的音樂就是藥!中醫師與心理師聯手,提供三梯式中醫五大類音樂劑型,做為您的情緒調節器。
   
 
2.水深之處
3.小資男的必比登之旅
4.花開 那一年
5.面試時別問對方的失敗經驗!招募面談技巧與行為事例面談法(BEI)
 
 
白象文化 印書小舖 白象文化生活館
 
................................................................................
 
出書 賣書 買書 關於我們 聯絡我們
* 如何出書
* 實體書
* 電子書
* 線上申請
* 服務方式
* 銷售通路
* 行銷工具
* 線上申請
 
線上講堂
* 出版FAQ
* 經銷FAQ
* 編印FAQ
* 討論交流
* 媒體報導
* 客戶見證
* 活動點滴
* 公司簡介
* 理念及特色
* 出版品牌
* 大事紀
* 加入我們
* 我要發問
* 交通位置
會員中心
合作提案
 
................................................................................
  Copyright©2010 PressStore All Rights Reserved.