白象文化‧印書小舖 不需出版社審核,人人都可以出書
  聯絡我們 | 合作提案
................................................................................
搜尋
................................................................................
書籍分類
*

商業理財

....................
*

文學小說

....................
*

散文小品

....................
*

人文科普

....................
*

心靈勵志

....................
*

宗教哲思

....................
*

醫療保健

....................
*

親子共享

....................
*

星相命理

....................
*

休閒娛樂

....................
*

進修學習

....................
*

藝術創意

....................
*

人物傳記

....................
*

新詩

....................
*

社區文宣

....................
 
 
我的瀏覽紀錄
   
  英語句型結構 English Sentence Patterns
  英語句型結構 English Sentence Patterns
  還在為看不懂又長、又繁雜的英文句子感到苦惱嗎?「天底下沒有看不懂的英文句子,只有不懂得看的句子。」
   
 
三分鐘瞭解自費出書
 
出書543

 
買書
 
商品訊息
 

作  者:張善營
類  別:進修學習
出  版:白象文化事業有限公司
出版日期:2022年8月
語  言:繁體中文
I S B N :9786267151419
裝  訂:平裝

定  價:NT$420

立即購買

分享 Facebook Plurk Twitter
 
內容簡介

 
 
同類商品推薦
 
 
漢字練習國字筆畫順序練習簿 (貳)(鋼筆練習本/一套四冊)
漢字練習國字筆畫順序練習簿 (貳)(鋼筆練習本/一套四冊)

用鋼筆寫字是件浪漫的事,也是一件講究的事。

 
我的第一本美甲攻略
我的第一本美甲攻略

簡易圖解,美甲造型設計成品,使初學進入美甲領域學習的工具書。

 
日本流行用語及語源由來
日本流行用語及語源由來

為什麼二枚目(第二個看板)是帥哥、美男子代名詞,三枚目卻是搞笑男?

 
讚啦!我成為印尼語司法通譯了!
讚啦!我成為印尼語司法通譯了!

本書適合想學習法律專業領域印尼文,有志從事司法通譯、移民輔導、法律扶助的台灣人。

 
更多同類商品

 

內容簡介

序 / 導讀

試  閱

作  者

   
 

◎熟讀此書,就能擁有分析英語句子的工具,再長、再難的句子都可迎刃而解!
◎嫻熟此書,更能進一步激發自我語言模式,創造出自己說話、寫作的獨特風格!
◎還沒搭建好英文地基、棟梁的同學們,就讓這本書協助你打下基礎,入住英文法的美麗殿堂!

「句型」結構猶如房子的地基、棟梁,
都扎實了,再來慢慢挑選其他合宜的建材(細部文法),
繼續疊牆、鋪磚、蓋瓦,這樣建造的房子,一定堅固,又不失美觀,
才經得起風吹、雨淋、日曬!

本書首先指出國人使用冠詞常見錯誤,
再依序詳述修飾語及動狀詞之重要性及用法,
進而詳細討論五大句型。

理科出身的作者,研究所唸的是工程管理,得工學院、商學院兩頭跑,曾在國防語文學校受過完整的英文教育。常吹擂自己是「允文允武」,雖是玩笑,卻在生活裡起了不少作用,該理性思考時,會看數據、講科學;該感性時,也不乏浪漫,而這些人生哲學也很自然地反應在他的書裡。本書雖是語文的書,除了極少數需要強記外,全篇都很「科學」,幾乎都不需要死記,瞭解了箇中道理自然就會了。其實,語文本也是科學的一部分,只是大家習慣背誦罷了,鼓勵各位讀者讀此書時,不妨跳脫傳統框架,用科學的眼光來閱讀,相信會有意想不到的收穫。

★專為國、高中生編撰,適用範圍包含大專生及社會自修人士。
只要讀者略具英文法常識,如八大詞類,什麼是單字、片語、子句,
便可詳閱此書,無師自通。

◎代理經銷:白象文化

更多精彩內容請見
http://www.pressstore.com.tw/freereading/9786267151419.pdf

   
 

  本書專為國、高中生所編撰,適用範圍包含大專生及社會自修人士,只要讀者略具英文法常識,懂得什麼是傳統八大詞類(名詞、代名詞、動詞、形容詞、副詞、介系詞、連接詞、感嘆詞),什麼是單字、片語(兩個或以上的單字組合在一起,未構成句子)或子句(有連接詞、主詞、動詞,附著在句子裡面的小句子),便可詳閱此書,無師自通。
  上列的基本文法若還沒概念,坊間此類書籍多如牛毛,同學可先挑本淺顯易懂的自習,瞭解了這些基本概念後,再讀此書,便會發現,原來學會英文是很簡單的。
  閱讀此書,可從頭讀起,也可參照目錄,直接進入能幫助同學解惑的章節;此外,由於本書旨在提供同學釐清觀念、迅速理解,其功能類似字典,因此,在章節末了並未加入習題,日後倘若同學們認為有此必要,自當從善如流,增添練習於增訂版中。
  本書內容皆取材作者多年之學習經驗與教學心得,故編撰此書時不只以教師的角度編寫,更借鏡國人學習英文普遍痛點,以免同學們再次重蹈前人覆轍;在則,文內說明均力求詳盡並口語化,時而穿插詼諧、輕鬆的口吻,讓同學們在閱讀此書時,猶如置身講堂,聆聽老師妙語如珠之精闢解說,因此,只要同學們用心研讀,自有如沐春風之感,收豁然開朗之效,閱讀樂趣自會油然而生,假以時日,定獲事半功倍之果。
  最後,本書雖經多次校對、修訂,又承愛女張奕安於赴美進修前撥冗細心校正,倉促付梓,恐有疏謬,還望各方家不吝指正。

張善營

   
 

第一章、前言

為正本清源,我們先澄清幾個國人學習英文常有的錯誤觀念:

1. 無所不見的冠詞

習慣上我們會說八大詞類,這中間少了冠詞(定冠詞「the」與不定冠詞「a」),有些人把它歸類在形容詞裡,認為它總是放在名詞前,其功能應與形容詞無異,所以自然就認為它是形容詞的一分子。實際上,依照英文語言學的分類,冠詞是獨立出來的,它被稱為限定詞(Determiner),這個詞類非常偉大,在英文句子裡幾乎無所不見,許多國人學英文卻忽略了它的重要性,下筆時會寫出像下列的句子出來:

(1) Teacher said we had to hand in our homework tomorrow.(?)
 (老師說我們明天必須繳交功課。)

錯在哪裡看出來了沒?中文說「老師說」,英文就直譯「Teacher said」,完全忽略了限定詞的存在了,這是中了中文的圈套,只是用英文單字在說中文而已。該說:

(2) The teacher said we had to hand in our homework tomorrow.
 (老師說我們明天必須繳交功課。)

有了定冠詞The,才限定了對象(這位老師大家一定認得,指得就是要我們明天繳交功課的老師,不會是其他老師),又如:

(3) She is a my good friend.(?)
 (她是一位我的好友。)

這句又錯在哪兒呢?顯然又再次掉入中文的圈套了,中文的「一位我的好友」的觀念又直譯成英文「a my good friend」了,這些都是英文法所不允許(冠詞與所有格是不能同時並列在名詞前的)。所以這句該說成:

(4) She is a good friend of mine.
 (她是一位我的好友。)


2. 冠詞用法常犯錯誤

現在,同學們應該都知道冠詞的重要性了,接下來要提出幾個冠詞用法常犯的錯誤:

2.1 普通名詞與冠詞

請同學們務必牢記,英文的普通名詞(Common Noun)是永遠不可能以單數形單獨存在於句中的(例外先不提),這是國人學英文的通病,大概都是受我們母語的影響,這在中文是沒有問題的,如「我愛吃蘋果」,這句中文人人都懂,也沒有語病。如果把它直譯成英文「I love to eat apple.」,那就出了大問題了,又如「蜘蛛不是昆蟲」這句中文,把它直譯成英文「Spider is not insect.」有錯嗎?當然錯啦,apple(蘋果)、spider(蜘蛛)、insect(昆蟲)都是普通名詞,它們都不允許以單數形單獨出現在句子裡,所以,這兩句話的英文應寫成:

(1) I love to eat apples.
 (我愛吃蘋果。)

(2) A spider is not an insect.
 (蜘蛛不是昆蟲。)

也就是該用「總稱」的方式來表示。所謂「總稱」,就是「凡是…就…」、或「所有…都…」的含義。像上面的第一個例句(I love to eat apples. 我愛吃蘋果),表達的意思就是「凡是蘋果我就愛吃」,管它是青蘋果、紅蘋果…等。例(2)(A spider is not an insect. 蜘蛛不是昆蟲)的含義就是「所有的蜘蛛都不是昆蟲」,管它是什麼類型的蜘蛛。
該給「總稱」下個結論了,英文「總稱」的表達方式有三種,我們就以「鯨魚是哺乳類動物」為例,這句話譯成英文可以有下列三種方式:

(3) Whales are mammals.

(4) A whale is a mammal.

(5) The whale is a mammal.

也就是,可以用複數名詞表示,如例(3),也可以用不定冠詞後接單數名詞表示,如例(4),當然,定冠詞後接單數名詞也可以,如例(5)的The whale,不過,因為定冠詞大多用在特定對象,所以例(5)的寫法較少見。
所以,再有機會表達「蝙蝠不是鳥」時,不會說成「Bat is not bird.」了吧?

2.2 偉大的定冠詞

定冠詞the在很多場合中文是譯不出來的,可是英文卻常非有它不可,如下列各句:

(1) The painting looks like the work of Mr. Lee’s.
 (這幅畫看起來像是李先生的作品。)

(2) The sleeping habits of some animals are quite different from those of humans.
 (有些動物的睡眠習慣與人類是大不相同的。)

(3) She often refreshes the screen of Instagram on her smartphone in order not to miss something.
 (她常更新手機上IG的畫面以免錯過某些訊息。)

(4) Marriage is the perfect way to find out who the other person really is.
 (婚姻是發覺另一半德性的最佳方式。)

上面這四句英文劃重點線處之名詞前都有定冠詞the,關鍵就在於它們後面都帶有修飾語(形容詞片語),像例(1)的of Mr. Lee’s(李先生的)、例(2)的of some animals(有些動物的)、例(3)的of Instagram on her smartphone(她手機上IG的)及例(4)的to find out who the other person really is(發覺另一半德性的);也就是說,這些名詞都被這些修飾語給限定住了,所以,自然要有定冠詞the來指明這些特定對象,而中文卻是不須(也無法)譯出的。再看下面這句:

(5) About half of the people who had been polled said that they were against the reform.
 (接受民調的人當中大約一半反對這項改革。)

同學們有沒有看出來people這個名詞前為什麼要有定冠詞the了嗎(這個定冠詞中文是譯不出來的)?因為它後面帶有形容詞子句who had been polled,換句話說,它被這個形容詞子句給限定住了,指的只有接受民調的這些人,自然屬於特定對象,當然要有the囉!

2.3 「a」或「the」?

剛剛在第2.1節提到,普通名詞的單數形是不能單獨存在於句中的,前面必須有冠詞「a」或「the」。第2.2節也談到定冠詞「the」的重要性,那麼,到底什麼時候該用不定冠詞「a」,什麼時候該用定冠詞「the」呢?我們先把名詞概分為可數跟不可數名詞兩種,撇開不可數名詞不談(因為不可數名詞前面不會出現不定冠詞「a」),就可數名詞而言,首先,表「總稱」的概念時,名詞前放「a」或「the」都可以,這個我們在第2.1節已詳細說明,就不再贅述了。再來,如果是表示特定對象時,不管這個可數名詞是單數或複數,當然要用定冠詞「the」,這個重要的觀念我們在第2.2節也已談過,這邊也就不提了,現在我們要討論的是,如果碰到單數可數名詞,又不是前述的兩種場合,究竟該用不定冠詞「a」,或用定冠詞「the」呢?很簡單,同學們先記住一個概念:第一次提到某個單數可數名詞時,先用不定冠詞「a」,第二次以後再提到這個相同的單數可數名詞時,就得用定冠詞「the」了(已經變成「特定」的對象啦)。如:

(1) I saw a cat and a dog in the park. The cat is brown, and the dog is black.
 (我在公園裡看到一隻貓和一條狗。貓是咖啡色的,狗是黑色的。)

第一次提到,說a cat、a dog,再提到時,就說The cat、the dog,因為,這貓、狗已經成為「特定」的對象了,也就是說,第二句裡頭提到咖啡色的貓和黑色的狗不是別的貓、狗,就是第一句話所說的在公園裡看到的貓、狗。我們再舉一例:

(2) There is a book and a dictionary on the desk. The book is mine, and the dictionary is Anne’s.
 (桌上有本書和字典。書是我的,字典是Anne的。)

第二句提到的書(The book)、字典(the dictionary),當然就是第一句話所說的放在桌上的書(a book)和字典(a dictionary)囉!

除上述外,還有一種情況,雖是第一次提到某個單數可數名詞,我們卻必須用定冠詞「the」,而不用不定冠詞「a」(腦筋急轉彎了沒?),那就是:當你說出這個名詞時,聽你話的人立馬就知道這個名詞指的是什麼,也就是說,你們心裡想的是同一對象,此時就得用定冠詞「the」了(「特定」的對象嘛)。如:

(3) Mom is cooking in the kitchen.
 (媽咪正在廚房燒菜。)

這廚房(the kitchen)當然是你家裡的廚房,不會是別人家的廚房,說話者跟聽話者想的肯定是同一對象。所以,即使是第一次提,也必須用定冠詞「the」。再如:

(4) Tom often studies in the library in town on weekends.
 (Tom週末常在鎮上的圖書館唸書。)

鎮上只有一座圖書館,說話者說的跟聽話者想的當然都是那所唯一的圖書館,所以,雖然是第一次提到,也得用定冠詞「the」。其實,同學們可以再回頭看看,例(1)第一句句末的the park和例(2)首句句末的the desk,不也正是這種用法嗎?

以上內容節錄自《英語句型結構 English Sentence Patterns》張善營◎著.白象文化出版
更多精彩內容請見
http://www.pressstore.com.tw/freereading/9786267151419.pdf

   
 

張善營
出生地:台灣台東

學歷:
空軍官校1983年班。
國防語文學校英文正規班1992年班(自錄取至畢業均保持第一名)。
美國國防語文學校(Defense Language Institute)美語教官班1994年6月結業。
南非斐京大學(University of Pretoria)工程管理碩士1996年班。

簡歷:
一、曾任空軍英語訓練教官、主任教官。
二、曾獲國防語文學校英語教官、空軍技令翻譯人員資格。
三、曾獲美國國防語文學校教師Carmen Abinsay於1994年6月致函空軍推崇為全軍英語教官楷模。也是國軍托福成績最高分保持人之一。
四、曾任空軍聯絡官,從事筆、口譯工作。
五、曾任國防部駐美舊金山聯絡官。
六、現任國、高中英語補教老師。

 
團購優惠
 
點閱率排行榜
   
  銀行的那些事
  銀行的那些事
 
   
 
2. 共生與分炊:合中有分,分不離合
3. 藍男色-允碩的極私密萬年曆桌曆(限)
4. 營利事業所得稅查核準則實務解析
5. 長春餓殍戰:中國國共內戰最慘烈的圍困,1947.11.4~1948.10.19
6. 「玩賺權證」達人祕笈
 
開卷試讀
   
  三梯式入門的中醫音樂治療學
  三梯式入門的中醫音樂治療學
  好聽的音樂就是藥!中醫師與心理師聯手,提供三梯式中醫五大類音樂劑型,做為您的情緒調節器。
   
 
2.水深之處
3.小資男的必比登之旅
4.花開 那一年
5.面試時別問對方的失敗經驗!招募面談技巧與行為事例面談法(BEI)
 
 
白象文化 印書小舖 白象文化生活館
 
................................................................................
 
出書 賣書 買書 關於我們 聯絡我們
* 如何出書
* 實體書
* 電子書
* 線上申請
* 服務方式
* 銷售通路
* 行銷工具
* 線上申請
 
線上講堂
* 出版FAQ
* 經銷FAQ
* 編印FAQ
* 討論交流
* 媒體報導
* 客戶見證
* 活動點滴
* 公司簡介
* 理念及特色
* 出版品牌
* 大事紀
* 加入我們
* 我要發問
* 交通位置
會員中心
合作提案
 
................................................................................
  Copyright©2010 PressStore All Rights Reserved.